茶经网

“茶”字的起源

2021-09-10

下面是茶经网小编为大家精心准备的““茶”字的起源”精彩内容,帮助大家了解茶文化知识,欢迎大家进行阅读,希望大家能够喜欢!

在古代史料中,茶的名称很多。在公元前2世纪,西汉司马相如的《凡将篇》中提到的荈诧就是茶,西汉末年,在扬雄的《方言》中,称茶为蔎;在《神农本草经》中,称之为荼草或选;南朝宋山谦之的《吴兴记》中称为荈;东晋裴渊的《广州记》中称之谓皋芦;此外,还有诧、奼、茗、荼等称谓,均认为是茶之异名同义字。唐代陆羽在《茶经》中,也提到其名,一曰茶,二曰槚,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。总之,在陆羽撰写《茶经》中,对茶的提法不下10余种,其中用得最多、最普遍的是荼。由于茶事的发展,指茶的荼字使用越来越多,生有了区别的必要,于是从一字多义的茶字中,衍生出茶字。陆羽在写《茶经》时,将荼字减少一划,改写为茶。从此,在古今茶学书中,茶字的形、音、义也就固定下来了。

茶叶在中国西周时期是被作为祭品使用的,到了春秋时代茶鲜叶被人们作为菜食,而战国时期茶叶作为治病药品,西汉时期茶叶已成为主要商品之一了。从三国到南北朝的三百多年时间内,特别是南北朝时期,佛教盛行,佛家利用饮茶来解除坐禅瞌睡,于是在寺院庙旁的山谷间普遍种茶。饮茶推广了佛教,而佛教又促进了茶灶的发展,这就是历史上有名的所谓茶佛一味的来源。到了唐代,茶叶才正式作为普及民间的大众饮料。

茶经网扩展阅读

浅话“茶”字的起源


在古代史料中,茶的名称很多。在公元前2世纪,西汉司马相如的《凡将篇》中提到的chuǎn诧就是茶,西汉末年,在扬雄的《方言》中,称茶为sh;在《神农本草经》中,称之为荼草或选;南朝宋山谦之的《吴兴记》中称为chuǎn;东晋裴渊的《广州记》中称之谓皋芦;此外,还有诧、ch、茗、荼等称谓,均认为是茶之异名同义字。唐代陆羽在《茶经》中,也提到其名,一曰茶,二曰jiǎ,三曰sh,四曰茗,五曰chuǎn。总之,在陆羽撰写《茶经》中,对茶的提法不下10余种,其中用得最多、最普遍的是荼。由于茶事的发展,指茶的荼字使用越来越多,生有了区别的必要,于是从一字多义的茶字中,衍生出茶字。陆羽在写《茶经》时,将荼字减少一划,改写为茶。从此,在古今茶学书中,茶字的形、音、义也就固定下来了。

茶叶在中国西周时期是被作为祭品使用的,到了春秋时代茶鲜叶被人们作为菜食,而战国时期茶叶作为治病药品,西汉时期茶叶已成为主要商品之一了。从三国到南北朝的三百多年时间内,特别是南北朝时期,佛教盛行,佛家利用饮茶来解除坐禅瞌睡,于是在寺院庙旁的山谷间普遍种茶。饮茶推广了佛教,而佛教又促进了茶灶的发展,这就是历史上有名的所谓茶佛一味的来源。到了唐代,茶叶才正式作为普及民间的大众饮料。

茶字流变——茶字的出现及其由来


在荼、槚、茗、荈、设五种茶的称谓中,以荼为最普遍,流传最广。但荼字多义,容易引起误解。荼是形声字,从草余声,草字头是义符,说明它是草本。但从《尔雅》起,已发现茶是木本,用荼指茶名实不符,故借用槚,但槚本指楸、梓之类树木,借为茶也会引起误解。所以,在槚,苦荼的基础上,造一搽字,从木茶声,以代替原先的槚、荼字。另一方面,仍用荼字,改读加、诧音。

陆德明《经典释文》云:荼,埤苍作搽。《埤苍》乃三国魏张揖所著文字训诂书,搽字至迟出现在三国初年。南朝梁代顾野王《玉篇》廿部第一百六十二,荼,杜胡切。又除加切。隋陆德明《经典释文尔雅音义下释木第十四》:荼,音徒,下同。埤苍作搽。按:今蜀人以作饮,音直加反,茗之类。初加切,直加切,音茶。荼读茶音约始于南北朝时期。

荼(音徒)形改音未改,荼(音茶)音改形未改,所以,荼在读音上及荼在书写上还会引起误解,于是进一步出现既改形又改音的茶(音茶)和搽。

隋陆法言《广韵》下平声,莫霞麻第九;荼,春藏叶可以为饮,巴南人曰葭荼。茶,俗。茶字列入麻韵,下平声,当读茶,非读徒。茶字由荼字减去一画,仍从草,不含造字法,但它比荼书写简单,所以,所以荼的俗字,首先使用于民间。荼(音茶)和茶大约都起始于陈隋之际。

《茶经》注云:从草当作茶,其字出《开元文字音义》。《茶经》原注者认为茶字首见《开元文字音义》。《开元文字音义》系唐玄宗李隆基御撰的一部分,已失传。

尽管《广韵》、《开元文字音义》收有茶字,但在正式场合,仍用搽(音茶)。初唐苏恭等撰的《唐本草》和盛唐陈藏器撰《本草拾遗》,都用搽而未用茶。直到陆羽著《茶经》之后,茶字才逐渐流传开来。

对“茶”字的认识


下面小编为大家带来一篇《对“茶”字的认识》,希望能够帮助到大家。

不谈茶香,只谈“茶”这个字。

古人造字是有讲究的,比说说茶这个字,看上去就是一个人站在草木间。我们可以理解为这是古人对“天人合一”的直观表达。

古人也说茶寿,一方面是茶的笔画,恰好是一百零八,这个岁数绝对是高寿了,另外也说明了一点,懂茶,懂茶中的天人合一,懂得自在从容,就可以得到长寿。

关于长寿老人的报道已经有很多,通过分析可以发现,所有的长寿老人都有一个共同点,就是他们的心态非常好,乐观豁达,喜欢劳动,从心理状态到生活状态,都非常健康,我认为,心态好,身体好,这就是天人合一。

在喝茶的时候,最重要的从来都不是茶水的档次有多高,即便是几元钱的茶水,对真正懂茶的人来说,也是完全可以接受的,品茶最重要的是品出那份从容,将那份从容融入自己的骨子里,慢慢在心头发酵出一份欣喜,这份欣喜是对天地的感恩,是对人生的满足,有这样的欣喜,生活就会丰富多彩,会体会到很多别人体会不到的乐趣,能体会到不断的乐趣,自然也就长寿了,所以说得到茶寿不是难事,只要懂茶。

我们的生活中需要茶,在饮茶之前,应该多多体会茶这个字的准确含义,明白这层含义,我们才会在茶中品味出不一样的香浓,这样的香浓,可以滋润我们生活中每一处细节,从而使我们的每一天都是欣欣然的,每一天都有温暖与甜香萦绕。

关于本文《对“茶”字的认识》的内容到这里就结束了,如果还想了解更多相关知识,可以关注我们!

“茶”字的最早使用


对于现代汉语中频繁使用的茶字,最早是从什么时候使用的呢?是如何演变出现在的这个汉字呢?而全球各国语言中,对茶又如何发音呢?研究这些东西,对于研究茶文化的起源很有启发,并从其演变过程,可以推断出一些结论出来。

对于现在使用的茶字的起源,许多学者都关注了这个问题,并提出了不同的答案,其中比较普遍的说法则是:现在我们使用的茶字,最早始于唐代,在古代史料中,茶的名称很多,但茶则是正名,茶字在中唐之前一般都写作荼字。因此,许多学者认为,在唐代陆羽所着的《茶经》中,将荼字减少1画以示区别,使用茶,这是我国最早的茶字使用的文字记载。另一个说法则是:我国的茶最早从原产地云南地区往四川、江南以及长江流域传播,推定当时使用荼字。由于茶叶生产的发展,饮茶的普及程度越来越高,茶的文字的使用频率也越来越高,因此,民间的书写者,为了将茶的意义表达得更加清楚、直观,于是,就把荼字减去一划,成了现在我们看到的茶字。也有的说茶字从荼中简化出来的萌芽,始发于汉代。

对于茶的古称还有荼、诧、茗等。由于我国各地方言对茶的发音不尽相同,传到各国对茶的叫法也不同,大抵有两种。比较早从中国传入茶的国家语言依照汉语比较普遍的发音叫cha,如阿拉伯、土耳其、印度、俄罗斯等。俄语和印度语更叫茶叶(chai);由于荷兰人和西班牙人先后占据台湾,从闽南方言中知道茶叫te,后来了解茶的西欧国家将茶称为te,尤其是相距很近,互相之间完全可以用自己语言交谈没有问题的西班牙人和葡萄牙人,对茶的名称却完全不同。因此,世界各国对茶的称谓,大多是由中国茶叶输出地区人民的语音直译过来的。如日语的和印度语对茶的读音都与茶的原音很接近。

从茶字的演变与确立,到我国、世界各国的有关茶的读音,无不说明,茶出自中国,源于中国,中国是茶的原产地,这一点,对于我们研究其他起源于我国的事物也很有启发和借鉴意义,从文字、语言及其读音演变上,我们会获得更多历史文化知识。

“茶”字是何时出现的


据陆羽《茶经》注释可知:茶字出自唐玄宗时的《开元文字音义》,但茶字的形、音、义的确立,应在中唐以后。唐代陆羽《茶经》的撰写影响极大,此后茶开始成为通用的名称。

茶字是何时出现的?最早的茶馆始于何时我国的茶馆,由来已久。在《广陵耆老传》中谈到一个故事;晋元帝时(317,322年),有一老妪每日独提一器茗往市鬻之,市人竞买,自旦至夕,其器不减。这与现今的茶摊十分相似。南北朝时,又出现供喝茶住宿的茶寮,可以说它产现今的茶馆的雏形。

关于茶馆的最早文字记述,则是唐代封演的《封氏闻见记》,说的是唐代开元年间(713741年),从山东、河北等地至京都长安,很多城镇开有店铺,煎茶出售,不管是出家的僧道,还是一般百姓,只要投上写银钱,就可以从店铺中买茶饮,自邹、齐、沧、棣,渐至京邑城市,多开店铺,煎茶卖之,不问道俗,投钱取饮。这些店铺里卖的茶水,其茶叶是从江淮一带运来的。运茶的舟车,前后络绎不绝,茶肆里的茶叶堆积如小山。此外《太平广记》卷431《韦浦》条记韦浦俄而憩于茶肆。引日唐书王涯传》记载王涯仓皇出走,至永里茶肆,为禁兵所擒。这些资料中所谈的茶肆业,就是在城市、乡镇正式形成的商业性的饮茶场所。

唐代是茶文化发展的一个很重要的阶段,在这个阶段,茶馆得以真正确立。唐以前,上溯至西晋,只是茶馆的初始及形成期,那时出现的是茶摊。

“茶”字传播:最早使用茶字的国家,你可知道?


原标题:“茶”字传播:最早使用茶字的国家,你可知道?

世界各国与我国茶叶发生关系,既有迟早不同,创立茶字亦有先后之分。1516年葡萄牙与我国建立贸易关系,华茶陆续出口,世界各国亦依买茶的先后创立茶字。最早记载茶字的文献,在历史上可稽考者,有日本1191年,意大利威尼斯1559年,葡萄牙1590年,俄国1507年,意大利罗马1588年,伊朗1597年,荷兰1598年,瑞典1623年,法国1648年。

各国最早记载茶的文献,在历史上可查考者摘录于后。

1191年,日僧长永齐著《种茶法》,为日本茶书的始祖。

1559年,威尼斯作家拉摩晓(Gi-ambaftiata Ramusio)著《中国茶摘记》为欧洲茶书的开始。

1560年,葡萄牙神父柯鲁兹(Gasperda Gruz)著《中国茶饮录》为葡萄牙第一本茶著。

1567年,俄国彼得洛夫和雅里谢夫介绍茶树新闻入俄,为俄国茶事记载的开始。

1588年,罗马神父乔万尼 马费(Giouanni Maffei)用拉丁文著《印度史》中,有茶的叙述。并且引用了阿美达(Ameida)神父的《茶叶摘记》。

1597年,伊朗巴亨(Jahann Bauhin)著《植物学》述及种茶概要。

1596年,荷兰林楚登(Jan Hugo Van Linschooten)用拉丁文著《航海与旅行(Voyage and Travels)》内记载有茶的事实。该书于1598上译成英文。当时英国称茶为Chaa.

1623年,瑞士博物学家巴亨(Gaspard Bauhin)在《山茶植物(Theatri Botanici)》中,有茶的记载。

1635年,德医鲍利(Simon Pauli)著文抨击过量饮茶与吸烟。

1648年,巴黎名医巴丹(Gui Patin)诋茶为新的不良饮料。

1679年,彭得科(Cornelis Bontekoe)医师为荷兰东印度公司著《咖啡 茶 可可》一书,译成各国文字,风行欧洲。

“茶”字的源出


“茶”字的源出

“茶”字的来源,大都认为中唐(约公元8世纪)以前表示“茶”的字,就是“茶”字。

“茶”字最早见于《诗经》,但《诗经》在不少诗篇中所说的“茶”并不是茶。晋代郭璞的《尔雅注》还对此作了比较详细的注解:“树小如栀子,冬生(常绿的意思),叶可煮作羹饮。”

我国西南地区的兄弟民族,是早已知道“茶”的(见前引司马相如《凡将篇》和扬雄《方言》),发音为“荈诧”或“设”。秦汉以来,茶在由西南地区传播于广大汉民族居住地区时,因其味苦和发音近似“茶”字,“茶”即被用来以表达“茶”这种药物和饮料。

“荼”字的字音不止一个,其字义也不只一个。“荼”字被用来表达“茶”的含义,历时很久,后来才省了一笔,变为“茶”字。这种改变,据说是受了陆羽的《茶经》和卢仝的《茶歌》等的影响(见宋魏了翁《邛州先茶记》),同意这种说法的有明代的杨慎(见《丹铅杂录》)和清代的顾炎武(见《唐韵正》)。但此说与《茶经·注》的说法不符,这个注已清楚地说明了“茶”字的出处是《开元文字音义》。《开元文字音义》30卷,唐玄宗撰(《开元文字音义》已佚,玄宗曾自为此书作序,说这是一部与《说文》、《字林》相类似的字书,凡320部)。这就可知将“荼”字略去一笔,定为现在的“茶”字,是唐玄宗以御撰的形式定下来的。但在这个新文字刚刚开始使用时,新旧文字必然会通用一段相当长的时间,且安史之乱以后,接着又是频年的藩镇割据的动乱时期,所以顾炎武在《唐韵正》中说:

“愚游泰山岱岳,观览唐碑题名,见贞元十四年(798)刻茶宴字,皆作茶……其时字体尚未变。至会昌元年(841)柳公权书《玄秘塔碑铭》、大中九年(855)裴休书《圭峰禅师碑》茶毗字,俱减此一画,则此字变于中唐以下也。”

因此,当陆羽撰写《茶经》时,能在“筡”字仍为很多人所沿用的情况下,把“荼”字一律改为“茶”字,从而使“茶”字能以广泛地流传开来,这不能下说是他的独具卓识的一个创举。以后,随着茶叶生产贸易的发展,音义专用的“茶”字,经过了大约八十年的时间,终于为广大人们所接受。

不过,将“荼”字减去一画,改成“茶”字,并即读成现在的“茶”音,还有另外的一个说法是,始于南朝梁代(502~557)以下。(见清顾炎武《求古录》)实则从读音来说,“荼”字在汉代已有与茶音相近的几字音,如《汉书·地理志》中茶陵的“茶”,颜师古注:音弋奢反,又音丈加反(关于荼陵的问题,将在‘七之事’之述评中加以阐述)。所以《邛州先茶记》说颜师古“虽已转入茶音,而未敢辄易字文”。

《茶经》还列举了唐以前有关“茶”的四个同义字:贾、蔎、茗、荈。但在唐代以前的古籍中,如《诗经》、《神农本草经》、《神农食经》等书,都记载有“荼”字,并且其中有的茶字,就指的是茶,由于陆羽在《茶经》中既已把茶字一律改为茶字,所以就没有把“茶”列入同义字之内。

“茶”字在中唐以后已被普遍采用,但我国地域辽阔,方言各异,茶字的发音差异也很大。以广东一省为例,广州附近的发音是“chá”,汕头附近的发音则是“te(tay)”。又如福建省,福州发音是“ta”,而厦门的发音近似汕头的“te”。长江流域及华北地区又有“chai”、“zhou”、“cha”等发音。至于兄弟民族地区,发音差别更大,如傣族叫“la”,瑶族、苗族叫“己呼”、“忌呼”,黔南苗族叫“chútā”,等等。

自我国茶叶输出到国外以后,世界各国也有了茶的译名,如日文的“cha”,印度文的“cha”,俄文的“qau”,都是来源于“茶”字原音。英文的“teé”;法文的“thé”等,也都是照我国广东、福建近海地区人民的发音转译的。

近年来,我国在发掘长沙马王堆西汉墓中,发现了不少简文、帛书等文物,其中1号墓(公元前160年)和3号墓(公元前65年),其随葬清册中都有“梢一笥”和“梢笥”的竹简文和木牌文。现已查证这个“梢”字就是“槚”的异体字,所谓“槁一笥”或“棺笥”,就是“槚(苦荼)一箱”或“槚(苦荼)箱”,从而说明当时湖南已有了饮茶习惯和茶叶生产。这个发现,为西汉王褒在《僮约》一文中所说“烹茶尽具”和“武阳买荼”的“茶”提供了实物证据。武阳即今四川彭山县。但宋李防等编纂的《太平御览》,以及范文澜的《中国通史》,却把“武阳”写成为“武都”,武都,相当今甘肃武都、成县、徽县、西和、两当、康县及陕西凤县、略阳等地。四川的王褒不在产茶的蜀地买茶,而差令僮仆去西北地区的陕甘买茶,这是不可想象的。不过,不论是“武阳”或是“武都”,从王褒《僮约》的全文来看,纯属一篇游戏文章,究是王褒自作,抑是后人假托王褒之名所作,尚难肯定,因此,其真实性是值得怀疑的。

茶的起源与发展”茶树的起源”


中国是最早发现和利用茶树的国家,被称为茶的故乡,文字记载表明,我们的祖先在3000多年前已经开始栽培和利用茶树。

在世界上的很多地方饮茶的习惯是从中国传过去的。所以,很多人认为饮茶就是中国人首创的,世界上其他地方的饮茶习惯、种植茶叶的习惯都是直接或间接地从中国传过去的。

神农时期:唐陆羽《茶经》:“茶之为饮,发乎神农氏。”

西周时期:晋常璩《华阳国志·巴志》:“周武王伐纣,实得巴蜀之师,茶蜜皆纳贡之。”这一记载表明在周朝的武王伐纣时,巴国就已经以茶与其他珍贵产品纳贡与周武王了。《华阳国志》中还记载,那时已经有了人工栽培的茶园。

秦汉时期:西汉王褒《僮约》:“烹荼尽具”,“武阳买荼”,经考该荼即今茶。人们现在还饮用着与很古老的祖先如姜太公相同的饮料,确实是很使人心潮澎湃的事情,能够给人们很多的遐想。

在古代史料中,有关茶的名称很多,到了中唐时,茶的音、形、义已趋于统一,后来,又因陆羽《茶经》的广为流传,“茶”的字形进一步得到确立,直至今天。

文章来源:http://m.cy316.com/c/5273724.html

上一篇:茶马古道之南道,即南亚的通道

下一篇:我国宋朝时期的茶文化

相关推荐 更多 +

最新更新 更多 +